福音二依馬可 14:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 耶穌在廢大尼癩者西門屋、席坐時、有婦來、以玉瓶、盛真甘松至貴香膏、破玉瓶、而傾於其首。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 耶穌在茇大尼於癩者西門之家、坐席時、有一婦來、攜玉罇、盛真甘松香至貴之膏、破其玉罇、傾於耶穌之首、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 耶穌在伯大尼癩者西門家席坐、一婦以玉瓶盛至純至貴哪噠膏來、破玉瓶、傾其首、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 〇伊居韋發尼亞在癩者錫孟家席坐之時、一婦携玉盒、盛至純至貴香膏來、破其玉盒、傾沃於其首、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 且耶穌在白逹聶于西滿癩者之屋席時。一婦。持一玉瓶。穗納耳多寳液。碎瓶而注其首。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 耶穌在伯大尼、於癩者西門之家席坐、有一婦、攜玉盒、盛至真至貴哪噠之香膏來、裂玉盒、斟於耶穌首。 Faic an caibideil |