福音二依馬可 14:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》27 耶穌告門徒曰、爾皆將蹇礙、蓋經載云、我將擊牧、則羊散矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》27 耶穌謂之曰、爾皆將傾跌、蓋記有云、我將擊其牧者、而羊則散矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》27 耶穌謂其徒曰、爾皆將棄我、記有之、我擊牧者而羊散矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》27 伊伊穌斯謂彼等曰、爾等此夜皆爲我受引誘、蓋所載者云、我將擊牧者、而羊俱散、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)27 耶穌謂伊等曰。今晚。汝等皆以我為磯也。葢經云。我擊牧者。而群羊悉散。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》27 耶穌謂門徒曰、此夜爾咸為我而見礙、蓋錄有云、我將擊牧者、則群羊將散矣。 Faic an caibideil |