Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 坐食間耶穌曰、我誠告爾、爾中一人、與我共食者、將付我矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 坐食時、耶穌曰、我誡告爾、爾中一人將付我矣、即與我共食者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 席間曰、我誠語汝、爾中一人與我共食、將賣我矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 彼等席坐食間、伊伊穌斯曰、我誠吿爾等、爾中之一、與我共食者將賣我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 席食時。耶穌曰。我確語尔等。汝間一。偕我食者。将付我也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 坐而食時、耶穌曰、我誠告爾、爾中之一、與我共食者、將賣我矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:18
36 Iomraidhean Croise  

食閒耶穌曰、我誠告爾、爾中一人將付我矣。


蓋我誠告爾、天地未逝、律法一點一畫決不逝、迨萬事成矣


又爾禁食時、毋似偽善者、憂色、蓋彼蔑面、使禁食見於人。我誠告爾、彼已有其賞矣。


故施濟時、勿吹角於前、若偽善者、在會堂街路所為、俾得榮於人。我誠告爾、彼已有其賞矣。


爾祈禱時、毋若偽善、好立會堂街隅、祈禱、俾得見於人。我誠告爾、彼已有其賞矣。


我誠告爾、凡不承上國如嬰孩者決不將入彼也。


耶穌曰、我誠告爾、未有人為我及福音故舍屋宇、兄弟、姊妹、父母、子女、或田疇、


既暮、耶穌偕十二者至。


門徒始憂、一一謂之曰、是我乎。


我誠告爾、我決不復飲葡萄果者、待他日、飲新者於上帝國也。


我誠告爾、普天下、何處宣福音、亦將言婦所行以為之記。○


我誠告爾、凡人諸子之罪、及其所謗讟之讟將赦、


凡處不接爾、不聽爾者、出之時、拂去足下塵、以為眾證。


耶穌神中太息、曰、此世胡為求兆、我誠告爾、將無兆以予此世。


且謂之曰、我誠告爾、立於此者中有人決不嘗乎死、迨見上帝國已於能而來也。○


蓋凡以一杯水飲爾、於爾為基督者之名、我誠告爾、彼決不將失賞。


即自亞伯之血、至塞加利亞、亡於壇室間之血、我實告爾、將於此代而討焉。


惟視哉、付我者手偕我在席。


又曰、我誠告爾、夫有先知在其本土見納者。


又謂之曰、我誠誠告爾眾、將見天開、上帝諸使、陟降於人子上矣。○


我非指爾眾而言、我所選者、我識之、但俾經得盈滿、共我食者舉踵逆我。


耶穌言此、其神授、乃證曰、我誠誠告爾、爾中一人將付我矣。


門徒相視、疑其言誰。


耶穌應曰、爾將為我捐魂乎。我誠誠告爾、鷄決不鳴、迨爾三次非我矣。○


我誠誠告爾、爾幼時、自束帶、隨願而往、及老時、爾將伸手見束於人、攜至不願往之處。


我誠誠告爾、我儕言所識也、證所見也、而爾曹不受我證。


耶穌應而語之曰、我誠誠告爾、人非自上而生、不能見上帝國。


耶穌應曰、我誠誠告爾、人非自水及神而生、不能入上帝國。


故耶穌應而語之曰、我誠誠告爾、子不見父行之、則自己無所能行、蓋凡父所行、子行之亦如是。


耶穌應之曰、我誠誠告爾、爾求我、非為見諸兆、第為食餅而飽耳


耶穌遂語之曰、我誠誠告爾、非摩西予爾自天之餅、乃我父予爾自天之真餅也。


我誠誠告爾、信者有永生。


耶穌應之曰、我豈非選爾十二者、而爾中一為魔乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan