Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 14:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 門徒出、入邑、遇之如其言、遂備踰越筵。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 門徒乃出、進城、果遇如其所言者、遂備逾越節筵

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 門徒出、入城、果如所言、遂備節筵、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 其門徒出、入城中、而遇如所吿彼等者、乃預備葩斯哈、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 二徒入城。而遇如云。即預備巴斯卦

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 其門徒遂往、入城、果遇如其所言者、則備逾越節筵。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 14:16
6 Iomraidhean Croise  

彼將示爾以大樓、陳設具備、在彼為我儕備之也。


既暮、耶穌偕十二者至。


門徒往、果遇之如其言、遂備踰越筵。○


又語門徒曰、我嘗遣爾勿囊、勿袋、勿履、有乏乎。曰、無。


但我已以此告爾、俾爾於其時至、憶我嘗言之。我初不以此語爾、以我偕爾也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan