Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 12:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 耶穌見其應對有慧、乃語之曰、爾違上帝國不遠矣自是無敢問之者。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 耶穌見其應對之通達也、乃謂之曰、爾離上帝國不遠矣、此後、無敢問之者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 耶穌見其應對明敏、乃曰、爾去上帝國不遠矣、自是無敢問之者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 伊伊穌斯見其應對敏慧、語之曰、爾離上帝國不遠矣、自是無敢問之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 耶穌見其應智。謂之曰。尔離神國不逺矣。再無人敢問之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 耶穌見其以智應對、則謂之曰、爾不遠於神之國矣。自是時無敢問之者。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 12:34
10 Iomraidhean Croise  

耶穌知、遂離彼、而從者多、皆為之醫、


不折既傷葦、不滅燈燼餘明、迨申鞫至勝、


無人能一言應之。自是日亦無敢復問者。○


昔我於法之外而生、誡至、罪復生、而我死、


蓋我由乎法、而向法已死、俾得向上帝而生。


爾言常以恩以鹽調和、則識所以應各人矣。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan