Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 12:19 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

19 師乎、摩西書諸我、云、若人兄弟死、遺妻而無子、使兄弟娶其妻、生子以嗣之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

19 師乎、摩西書以示我云、若人之兄死、尚存其妻、而無遺子、其弟當納其妻、生、子以嗣其兄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 夫子、摩西書於我云、若人兄死、遺妻而無子、其弟當納其妻、生子以嗣之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

19 師歟、摩伊些乙筆以吿我云、若兄死、遺其妻而無子、其弟娶其婦、生子爲兄之嗣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

19 師。按每瑟冩。若人之弟兄無子。貽妻而死。存之弟兄。娶其妻而起弟兄之種。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 師乎、摩西書以示我云、若人兄弟死、遺妻而無遺子、其兄弟當娶其妻、立裔以嗣之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 12:19
6 Iomraidhean Croise  

有兄弟七人、其一娶妻、無子而死、


是以在復起、將為誰之妻乎。蓋七人皆有之為妻矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan