Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 11:31 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

31 眾相議曰、若云自天、彼將曰、曷不信之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

31 彼自相議曰、我儕若云、由天、其必曰、如是、爾何不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

31 其人竊議曰、若云自天、彼必曰、曷不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

31 彼等互相議曰、若吿自天、彼將曰、然則曷不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

31 伊等想自謂。若云由天。其即云。汝則為何未㑹信之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

31 其人竊相議曰、若云自天、彼必曰、爾何不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 11:31
11 Iomraidhean Croise  

門徒相議曰、是我不取餅也。


約翰之蘸自天乎、自人乎、爾其應我。


我若謂、自人歟。乃畏民、蓋皆以約翰誠為先知也。


約翰為之證、呼曰、此即我所言、後我來者、乃為我先、以其先我而在也。


明日約翰見耶穌至之、曰、視上帝之羔、去世之罪者。


我曾見而證斯乃上帝子也。○


顧耶穌遊行、曰、視上帝之羔。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan