福音二依馬可 11:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》27 復至耶路撒冷、耶穌行於殿、祭司諸長、士子、長老、就而謂之曰、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》27 復至耶路撒冷、耶穌於殿宇中行時、眾祭司長、與士子、及長老、就之、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》27 復至耶路撒冷、耶穌行於殿、祭司諸長士子長老、就之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》27 〇彼等復來至耶魯薩利木、彼步于殿中之時、有司祭首學士及長老等來就之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)27 又皆至柔撒冷。其逰于殿時。鐸德列宗。書士老長軰。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》27 耶穌復至耶路撒冷、行於殿、祭司諸長、士子、長老就之、 Faic an caibideil |