福音二依馬可 11:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》21 彼得憶而謂之曰、夫子、視爾所詛之樹已槁矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》21 彼得憶而語之曰、啦吡、視哉、爾所詛之無花菓樹、已槁矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》21 彼得憶而言曰、夫子、試觀爾所詛之無花果樹已槁矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》21 撇特兒即記憶、語之曰、拉韋、顧、爾所詛之無花果樹枯矣、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)21 伯多羅記曰。師。此無花菓樹。尔所呵者。已枯矣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》21 彼得憶而謂之曰、夫子、請觀爾所詛之無花果樹已槁矣。 Faic an caibideil |