Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 11:20 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

20 朝行過時、眾見無花果樹、自根盡槁。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

20 朝、由彼經過、遂見無花菓樹、自根槁矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 朝經無花果樹、見自根而槁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

20 來朝、經過時、彼等見無花果樹自根而枯矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

20 翌早經時。見彼無花菓樹。自根已乾枯。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

20 來朝、經過無花果樹、見自根而槁。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 11:20
14 Iomraidhean Croise  

日出則焦、無根而槁。


惟彼應曰、凡種植非我天父所植者、將拔其根。


明日、既出廢大尼、耶穌飢。


乃應語之曰、嗣後永無食自爾之果。門徒聞之。○


若不恆在我、則見棄如枝而槁、人拾之投火焚矣。


若其叢生荊棘蒺藜、則為罔驗、近乎被詛、終爇以火。○


在爾愛筵、彼為危石、與爾共筵、惟以自養、無所畏懼、為雲不雨也、被風]所遷、秋樹無實也、再死根拔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan