Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

21 耶穌顧而愛之、又語之曰、爾猶缺一、往賣所有、以予貧、則將有藏於天、且來從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

21 耶穌顧而愛之、則語之曰、爾尚闕一、當往賣爾所有者、而予貧乏、則必有財於天、且來從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 耶穌顧而愛之曰、爾猶缺一、往鬻所有以濟貧、則將有財於天、且來從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

21 伊伊穌斯注目而愛之曰、爾猶一不足、往賣爾所有者而施予貧者、則將有貨財于天、且來取十字架而從我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

21 耶穌視而爱之曰。尔缺一焉。尔去。以凢所有。皆賣施貧窮。即有寳藏在天。且来從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

21 耶穌顧而愛之、謂之曰、爾猶虧一、往售爾所有以濟貧、則必有財於天、且來負十字架而從我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:21
29 Iomraidhean Croise  

耶穌遂語門徒日、願來我後者、其非己、取厥十字架、而從我。


耶穌語之曰、爾願純全、往賣所有以予貧、則將有藏於天、且來從我。


其人因斯言、色沮、愀然而去、蓋產業大也。○


遂招眾與門徒語之曰、若願來於我後者、其惟非己、取其十字架、而從我。


蓋馬利亞既擇善分、將莫之奪矣。○


賣所有以施濟、備常新之囊、天上不盡之藏、盜不至、蠹不壞之處、


且我告爾、以非義之財結友、遇有缺時、使接爾入諸永幕矣。


耶穌聞此、語之曰、猶虧一、悉賣所有以濟貧、則將有藏於天、且來從我。


亦告眾曰、若願來我後者、其非己、日取其十字架而從我。


人若役事我、其從我、且我所在、我役將亦在、役事我者、我父將尊之


我已以此言于爾、俾爾於我有和在世爾有難、然爾其壯心、我已勝世矣○


鬻其產業、依各人所需、與眾分之。


我又欣欣然、為爾魂將出費、而盡自費。我若愈溢愛爾、豈愈少我愛乎。


且夫凡願在基督   耶穌敬虔涉世者將受窘逐。


蓋爾曾與在縲絏者共情、又爾業被奪、爾嘉容之、自知有尤愈恆存之業也。


蓋凡守全法、而蹶於一、是干眾法也。


然我有數端責爾、因爾處有持巴藍之教者、巴藍教巴扐投蹇礙於以色列子孫前、食祭偶像之物、且行淫。


然我有所責爾者、以爾姑容自謂先知之婦耶洗別、乃教誨、迷惑我僕眾、行淫、食祭偶像之物。


然我有所責爾者、以爾既去初時之愛。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan