Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 10:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 有法利賽數人就而問之曰、人去妻可乎、乃試之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 有𠵽唎㘔數人就之、問曰、人出妻可乎、乃試之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 有法利賽人就而問曰、人出妻可乎、蓋試之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 〇發利些乙等來試探問之、人休妻、可乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 法吏叟軰就之。試問人可棄妻否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 有𠵽唎㘔人、欲試耶穌、就而問曰、人出妻、可乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 10:2
25 Iomraidhean Croise  

時門徒就而語之曰、法利賽人聞斯言而見礙、爾識之乎。


法利賽及撒都該人來試而問耶穌示之以自天之兆。


有法利賽數人來試之曰、不論何故、去妻可乎。


其一人、為教法師、問而試之、曰、


禍哉、爾偽善之士子、法利賽人乎、蓋爾閉天國於人前、以自不進、將進者亦不容進。○


惟法利賽人日、彼於諸鬼之君逐鬼耳。○


耶穌興、由彼而行、至猶太境及約但外、眾復集就之、耶穌依然復教誨焉。


耶穌應語之曰、摩西命爾何耶。


法利賽人出、遂與之辯論、求自天之兆、以試之。


耶穌又戒之、曰、謹防法利賽酵與希律酵。


主語之曰、今爾法利賽人潔杯盤之外、然爾內則充以劫奪惡慝。


法利賽之好財者、聞諸斯、哂之。


法利賽人與其士子、囁議門徒曰、爾何為與稅吏罪人飲食乎。


士子法利賽人、窺耶穌、於安息將醫否、意得間訟之。


惟法利賽人與教法師、自為虛上帝之意、未受蘸於約翰者也。


於是祭司諸長與法利賽人、集公會、曰、我儕將若何、蓋此人多行諸兆。


祭司諸長、與法利賽人、曾出令云、若有知其所在、明告致執之。○


法利賽人、聞眾以此囁嚅諭之、則祭司諸長及法利賽人遣諸隸執之。


有司與法利賽人有信之者乎


其言此試耶穌、意得訟之。惟耶穌屈、以指畫地。


亦勿試主、如彼有試、而亡於蛇。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan