福音二依馬可 10:17 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》17 出於途、有人趨前、跪伏、問曰、善哉、師也、我將何為、俾得嗣永生。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》17 耶穌出於路、有一人趨前而跪之、問曰、善哉師乎、我當何為、以得嗣永生乎、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》17 耶穌出於途、有趨就者、跪而問曰、善哉夫子、我當何為、以嗣永生、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》17 〇彼出于途之時、有人趨前跪而問之曰、善哉、師歟、我當何爲以得爲嗣永生、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)17 既出上路。或一人趋跪其前。請之曰。善師。我何為而得常生。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》17 既出於途、有一人趨前、跪而問之曰、善哉師也、我當何為、以得永生。 Faic an caibideil |