Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 9:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 語之曰、勿攜資斧、勿杖、勿袋、勿糧、勿銀、勿二衣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 謂之曰、勿攜路費、或杖、或袋、或糧、或銀、且勿二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 謂之曰、勿攜資斧、勿杖、勿袋、勿糧、勿金、勿二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 謂之曰、爾等于路上、毫無所携、勿杖、勿囊、勿粮、勿銀、勿著二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 謂之曰。路上不拘何物。棍。袋。糧。概勿帶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 謂之曰、毋攜路資、若杖、若囊、若餅、若金、若二衣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 9:3
12 Iomraidhean Croise  

耶穌召十二者來、遂耦而遣之、予之權於諸不潔神


遂語門徒曰、故我告爾、勿為魂慮、何以食、抑為爾身何以衣。


且夫地草、今日尚存、明日投爐、上帝猶衣被之若此、況爾小信者乎。


又語門徒曰、我嘗遣爾勿囊、勿袋、勿履、有乏乎。曰、無。


應謂之曰、有二衣、則分彼無衣者、有食亦然。


利未為之設盛筵於屋、大眾稅吏及外人與席。


入何屋、則居於斯、去亦於斯。


凡為卒者、不以世故自累、俾悅募己者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan