Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 8:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 又有數婦曾患惡神、與諸病、而得醫者、若馬利亞稱麥大拉者、曩有七鬼被逐、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 又有數婦、乃曾得醫而免惡鬼與諸恙者、即瑪利亞稱麥大拉人者、曾有七鬼由之而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 且有數婦嘗患惡鬼、負諸病、而得愈者、即稱抹大拉之馬利亞、曾有七鬼由之而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 亦有數婦曾得愈脫離惡神及疾病者、稱瑪格達剌之瑪利亞、由此曾出七魔鬼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 又有数婦。所救于恶鬼。及疾病者。瑪利亞名瑪逹冷。所救于七魔者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 亦有素患惡鬼、負病已痊之數婦、即抹大拉之馬利亞、耶穌曾由此婦逐七鬼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 8:2
11 Iomraidhean Croise  

聲名揚遍敘利亞、人攜諸負病、及殊疾苦、鬼祟、瘨癇、癱瘓者、就焉、遂醫之。


安息既過、麥大拉之馬利亞、雅佮母馬利亞、與撒羅米、市香藥、俾來傅耶穌。


安息之首日、平旦、耶穌既復起、先見於麥大拉之馬利亞、昔耶穌由之逐七鬼者。


民隨之、有大眾、又有多婦、擗而哀之、


其相知者、及自加利利同隨之婦、皆遠立見諸事。○


自加利利同來之婦、隨後觀其墓、及置屍如何。


耶穌問之、爾何名曰、營。蓋鬼入之者多也。


立耶穌十字架之旁、有其母、與母之姊妹、及基流巴妻馬利亞、並麥大拉   馬利亞。


彼眾偕數婦、及耶穌母馬利亞、與耶穌兄弟、一心恆務祈禱。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan