Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 7:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 耶穌聞諸此、則奇之、轉語眾從者曰、我告爾、在以色列中、亦未遇如是之大信也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 耶穌聞此則奇之、轉而謂相從之眾曰、我語爾、如此之信、即以色列中、我亦未遇之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 耶穌聞而奇之、回顧從者曰、我語汝、如是之篤信、即以色列中、亦未之見也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 伊伊穌斯聞此而奇之、轉顧從之之民曰、我告爾等、於伊斯拉伊泐中未見如是之信也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 耶穌聞之。囘向衆從之者曰。我確語尔軰。即依臘尔間。余未遇偌大信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 耶穌聞而奇之、顧諸從者曰、吾語汝、以色列中我未見如是之篤信也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 7:9
9 Iomraidhean Croise  

於是耶穌應語之曰、婦乎、爾信大矣、如爾願其成諸。自此時刻女愈。○


耶穌聞而奇之、語從者曰、我誠告爾、在以色列中、亦未遇如是之大信也。


鬼逐、啞言、而眾奇曰、以色列中未嘗見若是也。


使者歸、遇僕全矣。○


耶穌語婦曰、爾信已救爾、於和而往。○


蓋我亦立為權下人、我之下有兵、言此往則往、言彼來則來、言僕行是則行是、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan