Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 5:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 招他舟之侶來助。來、則滿兩舟、將及沉矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 乃招他舟之夥伴來助、遂來、載滿兩舟、致舟幾沉

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 招他舟之侶來助、則盈二舟、將沉矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 乃招他舟之侶來助、及來、盈滿二舟、以致將沉下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 招在他舟之友。皆来助之。既来。充牣兩舟。幾乎沉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 乃招他舟之侶來助之。來、則於牣二舟、將及沉矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 5:7
9 Iomraidhean Croise  

亦求我真侶、爾助此二婦、蓋昔偕我於福音共爭、亦偕基利免、及我諸同勞、名錄在生之書者。○


爾其負重相代、如是以盈滿基督之法。


巴拿巴往大蘇訪掃羅、


門徒離眾、耶穌依然在舟、遂送之偕往有他舟同之。


下、則圍魚甚眾、網幾裂、


惟西門彼得見之、俯伏耶穌膝下曰、主歟、離我、我乃罪人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan