Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 4:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 耶穌應語之曰、經載雲、爾將拜主爾之上帝、獨崇事焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 耶穌應而語之曰、記有云、當拜主、爾之上帝、而獨事之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 耶穌曰、記有之、當拜主爾之上帝、而獨事之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 伊伊穌斯答之曰、薩他那、退我後哉、紀載云、叩拜主爾之上帝、且事奉惟其一也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 耶穌荅之曰。經云。伏崇尔神主。而獨事之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 耶穌答之曰、撒但退我後、錄有云、當拜主爾之神、且獨事彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 4:8
14 Iomraidhean Croise  

耶穌回而語彼得曰、撒但退我後、爾為我礙、以爾志非上帝之事、乃人之事耳。


耶穌則告之曰、撒但退、蓋載經云、爾將拜主、爾之上帝、獨崇事焉。


耶穌應之曰、經載雲、人將生、不第籍餅、乃藉上帝諸言。


故爾若拜於我前、悉將為爾有。


是以爾其承服於上帝、惟禦魔則將逃爾。


爾惟堅於信、而禦之、識爾兄弟在世亦經歷此苦


我遂伏其足前、以拜之。彼乃告我曰、慎勿為之、我與爾及爾諸兄弟、有耶穌之證者、無非同僕。爾其拜上帝。蓋耶穌之證乃先知言之神也。○


彼乃告我曰、慎勿為之、我與爾及爾諸兄弟、即先知、及守此書之言者、無非同僕、爾其拜上帝。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan