Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 4:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 故爾若拜於我前、悉將為爾有。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 故爾若拜於我前、必皆為爾有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 爾若拜我、悉為爾有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 爾若叩拜我、悉將属爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 尔且若我前屈伏。皆歸尔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 故爾若拜我、悉將屬爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 4:7
11 Iomraidhean Croise  

入屋見嬰孩與母馬利亞、俯伏拜嬰孩、啟其藏、以黃金、乳香、沒藥、諸物獻。


面僕耶穌足下、稱謝、乃三馬利亞人也。


魔遂語之曰、凡此權及其榮、我將予爾、蓋此已付我、惟所願子。


耶穌應語之曰、經載雲、爾將拜主爾之上帝、獨崇事焉。


見耶穌、則讙而伏其前、大聲曰、至高上帝子耶穌、我與爾何與、求爾莫苦我。


我約翰、聞見此事者。我聞見時、俯伏拜在示我以此事之使者足前。


則二十四長老將伏於坐座者前、而拜維生至世世靡暨者、投厥冠於座前、曰、


既取卷、則四生物及二十四長老伏於羔前、各有琴、及金鼎、滿以香、即眾聖之祈禱。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan