Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 4:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 魔語之曰、爾若上帝子、則語此石使為餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 魔鬼謂之曰、爾若上帝子、可命此石為餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 魔謂之曰、爾若上帝子、可命此石為餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 魔鬼語之曰、爾若係上帝子吩咐此石爲餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 魔鬼語之曰。尔若為神之子。命此石為餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 魔鬼謂之曰、爾若神之子、則命此石為餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 4:3
4 Iomraidhean Croise  

試者至語之曰、爾若上帝子、則語此諸石使為餅。


聖神降臨其上、形見如鴿、自天有聲雲、爾乃我愛子、我於爾喜悅。○


見試於魔。歷日不食、期滿乃饑。


耶穌應之曰、經載雲、人將生、不第籍餅、乃藉上帝諸言。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan