Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音三依路加 3:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 今也斧亦置諸樹根、凡樹不結美果者、即伐之投火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 今斧已置於樹根、故凡樹不結美果者、則伐之、擲於火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 今斧置樹根、凡不結善果者、則斫之、委於火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 蓋今斧已置于樹根矣、凡樹不結善果者、斫之投于火、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 斧已下樹根。凢樹不結善實。必斫而委火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 今也斧置樹根、凡樹不結善果者、則見斫而投於火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音三依路加 3:9
14 Iomraidhean Croise  

今也斧置諸樹根、故凡樹不結美果者、被伐而投火。


凡樹不結美果者、被伐而投火。


乃設譬曰、有植無花果樹於其葡萄園者、至而求果不得。


語園丁曰、視、我三年來、求此樹果、不得、其斫之、胡為亦廢地乎。


或後結果、不然、爾將斫之。○


若不恆在我、則見棄如枝而槁、人拾之投火焚矣。


有拒摩西律法者、二三人為證、則死之不憐、


蓋我儕之上帝焚毀之火也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan