Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 9:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 惟法利賽人日、彼於諸鬼之君逐鬼耳。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 𠵽唎㘔人曰、彼賴鬼王而逐鬼耳、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 法利賽人曰、彼藉鬼王逐鬼耳、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 然發利些乙等曰、彼藉魔王而逐出魔鬼耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 法吏叟軰乃云。其倚魔君而逐魔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 惟𠵽唎㘔人曰、彼藉鬼王而逐鬼耳。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 9:34
9 Iomraidhean Croise  

徒如師、僕如主、足矣。設有呼家主為別西卜、況其家人乎。


蓋約翰至、不食不飲、人曰、有鬼。


時有攜一人鬼祟、瞽而瘖者來、耶穌醫之、使瞽而瘖且言且見。


使我在於別西卜逐鬼、則爾子弟逐鬼在誰乎、彼將擬爾矣。


有諸士子自耶路撒冷下、曰、彼有別西卜、又曰、彼在諸鬼之君逐鬼耳。


有數人曰、彼在於君諸鬼者、別西卜逐鬼耳。


蓋凡習惡者惡光、不就光恐其行被質責。


眾應曰、爾有鬼、誰求殺爾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan