Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 9:30 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

30 其目即開。耶穌嚴戒之、曰、慎勿令人知

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

30 其目即啟、耶穌嚴戒之、曰、爾慎勿使人知、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

30 其目即啟、耶穌嚴戒之曰、慎勿令人知之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

30 其目即啟矣、伊伊穌斯嚴戒彼等曰、愼勿使人知之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

30 其目即啓明。耶穌警示曰。尔慎勿使人知。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

30 其目即明、耶穌嚴戒之曰、爾慎勿令人知之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 9:30
13 Iomraidhean Croise  

自山下時、耶穌命之、曰、勿以所見告人、迨人子自諸死而起也。


耶穌告之曰、慎勿語人、乃往示己於祭司、獻摩西所命之禮、以為眾證。○


耶穌多戒眾勿彰之。○


耶穌多戒之、勿令人知。乃命予女食○


乃敕之勿告人、但往示己於祭司、依摩西命、獻爾得潔之禮、以為眾證。


其親駭異、耶穌乃敕之勿以所行告人。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan