福音一依馬太 7:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 求則予爾、尋則遇之、扣門則啟諸爾。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 求則予爾、尋則遇之、叩門則為爾開、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 求則爾予、尋則遇之、叩門則為爾啟之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 〇爾求哉、而將予之、爾尋哉、而將遇之、叩門、而爲爾將啟之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)7 尔軰求而得授。尋而得遇。敲而得開。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 求則予爾、尋則遇之、叩門則為爾啟之、 Faic an caibideil |