福音一依馬太 7:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》2 蓋爾以何擬而擬、將見擬亦如是、爾以何量而度、將以度于爾亦然。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》2 蓋爾如何議人、亦必如是見議、爾以何量而量、則人將以是量量予爾、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》2 爾以何議議人、則見議亦如是、爾以何度度人、則見度亦如是、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》2 蓋爾等以何議議人、則見人議亦如是、以何量量諸人、爾等受量亦如是、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)2 葢汝軰擬議人。自被擬議亦然。尔軰度量人。自被度量亦然。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》2 蓋爾以何議議人、爾將如是見議、爾以何量量人、則人將以是量予爾。 Faic an caibideil |