福音一依馬太 6:26 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》26 試觀天之飛鳥、不稼不穡、無積於倉、爾天父且養之。爾豈不貴於彼多乎。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》26 試觀空中之鳥、不稼不穡、亦不積蓄於倉、爾天父尚養之、爾較於彼、不尤為貴重乎、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》26 試觀飛鳥、不稼不穡、不積於廩、爾天父且育之、爾豈不尤貴於鳥乎、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》26 試望天空之鳥、不稼不穡、不積於倉、而在天爾等父且養之、爾等不更貴於彼乎、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)26 視天之羽。無稼穡。無倉廪。而在天汝父養之。尔抑弗貴于羽乎。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》26 試觀天空之鳥、彼不稼不穡、不積於倉、然爾天父養之、爾非甚貴於鳥乎。 Faic an caibideil |