福音一依馬太 6:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》16 又爾禁食時、毋似偽善者、憂色、蓋彼蔑面、使禁食見於人。我誠告爾、彼已有其賞矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》16 又爾禁食時、勿如偽善者、面作憂容、彼之變貌、欲使人見其禁食、我誠告爾、彼已得其賞矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》16 爾禁食、勿若偽善者作憂容、彼垢面以禁食見於人、我誠語汝、彼已得其賞矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》16 爾等禁食之時、勿作憂容、似僞善者、蓋彼等變顏色、爲示人以己之禁食、我誠吿爾、彼等已受其賞、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)16 汝軰齋時。毋若詐偽者。爲悹憂。伊黄瘦其臉。希圖其齋顕于人。我確語尔軰。伊已受其報也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》16 爾禁食時、毋若偽善者作憂容、蓋彼變色、致其以禁食現於人、我誠告爾、彼已得其賞矣。 Faic an caibideil |