福音一依馬太 5:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 福矣、致和者、以其將稱為上帝子也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 福矣、令人和平者乎、以其將稱為上帝之子也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 致和者福矣、以其將稱為上帝子也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 福哉行安和者、因伊等將稱爲上帝子、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)9 福矣和睦者。葢其将稱神之子也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 施和平者福矣、以其將稱為神之子也。 Faic an caibideil |