Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 5:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 人然燈、不置斗下、乃在几上、則普照屋中人也

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 且人燃燈、不置於斗下、乃置於臺上、使普照屋中諸人也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 人燃燈、不置斗下、乃置檠上、則普照同室之人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

15 而人燃燈、不置之斗下、乃置燈臺上、則普照凡在室之人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

15 㸃灯弗置之于桶下。乃置于臺上。使光照一房諸人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 人燃燈、不置之斗下、乃在臺上、則照凡在家者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 5:15
10 Iomraidhean Croise  

又謂之曰、燈之來也、豈置斗下、床下乎、非置之几上耶。


人然燈、不置竇窖、不置鬥下、乃置幾上、俾入者見其光也。


爾全身若光、無一毫之暗、將為光之全、似燈之明粲光夫爾。○


未有然燈、以器蓋之、或置床下、乃置幾上、使入者見其光。


俾得無間隙無駁雜、為上帝諸子無瑕者、在邪曲悖逆之世中、爾於之而見如世閒諸光、


蓋有備其一幕也、中有燈几、有案與陳設之餅、是之謂聖所。


故其追憶自何隕越、悔志、而行諸初事、不然、我將至、爾若不悔志、則遷爾燈几離其所。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan