Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 4:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 試者至語之曰、爾若上帝子、則語此諸石使為餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 試者進而謂之曰、爾若上帝之子、可命此石為餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 試者進曰、爾若上帝子、可命此石為餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 試探者就之曰、爾若係上帝子、吩咐以此石爲餅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 乃撒誘者。近而對之曰。尔若爲神之子。即言此些石變爲餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 試者就之曰、爾若神之子、則命此諸石為餅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 4:3
34 Iomraidhean Croise  

舟中人拜之曰、爾誠上帝子也。○


西門彼得應曰、爾乃基督、為維生上帝子也。


耶穌默然。大祭司曰、我以生上帝令爾誓、而告我、爾果上帝子基督否。


又自諸天有聲、云、此我愛子我所喜悅。○


上帝子耶穌   基督福音之始。


諸不潔神、一見之、俯伏其前、呼曰、爾乃上帝子也。


大呼曰、至高上帝之子耶穌、我與爾何與。我託上帝、懇爾莫苦我


使者應語之曰、聖神將臨爾、至上者之能將庇爾、是以自爾生之聖者、將稱為上帝子。


僉曰、然則、爾上帝子乎、謂之曰、爾言我是。


魔語之曰、爾若上帝子、則語此石使為餅。


有鬼自多人出、呼曰、爾乃上帝子。耶穌斥之、不容言、以其識己為基督也。○


又導至耶路撒冷、置之殿頂、語之曰、爾若上帝子、則由此自投下、


我曾見而證斯乃上帝子也。○


拿坦業應之曰、夫子、爾乃上帝子、爾乃以色列王也。


第錄此、俾爾信耶穌為基督、上帝子、且信俾爾於其名有生。○


耶穌聞眾逐之、又遇之曰、爾信乎上帝子否。


即於諸會堂宣耶穌、言其為上帝子。


蓋由我儕、即由我及西拉 底摩太、所宣於爾中上帝子耶穌   基督、不為是與否、在彼惟有是已矣。


我曾與基督同釘十字架、尚生非復我、乃生在我者基督也、而我今在形肉所生、生之在於信、即上帝子之信、彼愛我、已為我付己也。


因此、我也、不任久耐、亦遣人俾得知爾之信、恐或彼試者試爾、而我徒勞。


恐有淫亂、或輕侮者如以掃為一哺啜售長子業。


是以我儕既有大祭司長、上帝子、耶穌經行乎諸天、我其固守所稱認者。


不有父、不有母、無譜系、無誕日、無沒期、乃似乎上帝子者、此常存祭司也。○


行罪者自夫魔也、蓋魔自初犯罪矣。上帝子所以顯者、致毀魔諸工也、


勿懼爾將受之苦。視哉、魔將投爾中數人於獄、使爾見試、爾將受十日之難。尚其忠信至死、則我將予爾以維生之冠。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan