福音一依馬太 4:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 試者至語之曰、爾若上帝子、則語此諸石使為餅。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 試者進而謂之曰、爾若上帝之子、可命此石為餅、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 試者進曰、爾若上帝子、可命此石為餅、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 試探者就之曰、爾若係上帝子、吩咐以此石爲餅、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 乃撒誘者。近而對之曰。尔若爲神之子。即言此些石變爲餅。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 試者就之曰、爾若神之子、則命此諸石為餅。 Faic an caibideil |