福音一依馬太 3:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 此乃昔由先知以賽亞所言者、曰、謹於野者其聲云、備主路、直其徑。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 此人即昔由先知以賽亞所指而言者、云、有呼於野者之聲曰、備主路、直其徑、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 此乃先知以賽亞所言者、曰、有呼於野者、其聲云、備主路、直其徑、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 緣此即先知伊薩伊亞所曾言之者、在曠野有聲呼預備主道修直其徑哉、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 葢其爲先知依賽所指曰。呼于曠野之聲。預備主道。正治厥徑。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 此人乃預言者以賽亞所言者、曰野有人聲呼云、備主之道、正直其徑。 Faic an caibideil |