福音一依馬太 3:12 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》12 其手執箕、將簸淨厥場、斂麥入倉、而燒糠以不滅之火。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》12 彼手執箕、將簸淨其場、收麥入倉、惟糠、則以不滅之火燒之也、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》12 其手執箕、簸淨厥場、斂麥入倉、而燒糠以不滅之火、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》12 其杴在其手、彼將淨其禾塲、其麥斂倉而糠殼焚以不滅之火、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)12 其手執簸。将淨厥場。集麥于倉。而燒菅以不滅之火。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》12 其手執箕、其將淨厥禾場、斂厥麥入倉、而燬糠以不滅之火。○ Faic an caibideil |