福音一依馬太 27:42 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》42 彼救他人不能自救。其為以色列王也、今自十字架而下、我將信之。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》42 彼曾救他人、不能救己、彼為以色列之王、今可自十字架而下、則我儕將信之矣 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》42 彼救他人、不能自救也、彼為以色列王、今自十架而下、我則信之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》42 將他人救矣、而自救不能哉、若彼爲伊斯拉伊泐之王今可由十字架而下、然我儕則信之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)42 其己救他人。不能救己。若爲依臘尔王。今下十字架来。吾軰即信之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》42 彼救他人、不能自救、若為以色列之王、今由十字架而下、我則信之、 Faic an caibideil |