Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 27:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 以酒和膽飲之、耶穌嘗而不願飲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 則以調胆汁之酒予之飲、耶穌既嘗之、不肯飲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 以酒和膽飲之、耶穌嘗而不飲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 以醋攙和苦膽予彼飲之、彼嘗之而不願飲之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 飲之以叅膽之酒。甞而不飲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 以醋和膽飲耶穌、彼既嘗之、而不飲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 27:34
6 Iomraidhean Croise  

其中一人即趨、取海絨、漬醋、束葦飲之。


以酒和沒藥予之、弗受。


夫論及一時受光者、嘗乎天賚共分乎聖神、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan