Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 27:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 時嘗付之者猶大、見已定耶穌非、則自悔、反其銀三十于祭司諸長、長老、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 時、付之之猶太、見其定罪、則自悔、以其三十銀、反於祭司諸長、及長老、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 時、賣師者猶大、見耶穌定罪、則悔、反其金三十於祭司諸長長老、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 〇其時賣之者伊屋達見伊已定罪、則後悔將銀三十枚還予司祭首及長老等、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 時。儒逹付之者。見其業已遭案。用感悔。送三十銀錢。還鐸德諸宗及老長。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 時、賣之之猶大見耶穌定罪、則悔、返其銀三十於祭司諸長及長老、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 27:3
15 Iomraidhean Croise  

食閒魔既注心、使西門子加畧人猶大付耶穌、


片食後撒但入之。耶穌遂謂之曰、爾所為者、速為之。


猶大接隊卒、及祭司諸長與法利賽人諸隸、以炬以燈以械而至。


今斯人以其不義之值購田、身仆中裂、其腸突流。


夫順上帝之憂行悔志、致得救無悔、惟世之憂行也死。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan