Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 27:26 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

26 遂于之釋巴拉巴。乃鞭耶穌、付之釘十字架。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

26 彼拉多遂釋巴拉巴予之、既鞭耶穌、則付之以釘十字架、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 遂釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

26 其時、予伊等已釋瓦拉瓦、而鞭伊伊穌斯、付予之爲釘十字架、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

26 時。允伊等。釋巴拉巴。而既鞭耶穌。又以之付伊等釘十字架。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

26 於是釋巴拉巴於眾、鞭耶穌、付之釘十字架。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 27:26
11 Iomraidhean Croise  

且付於列邦人、戲謔、鞭撲、釘十字架、又三日將見起。○


將戲之、唾之、鞭而殺之、越三日將復起。○


彼拉多欲安眾、遂于之釋巴拉巴、且鞭耶穌付之釘十字架。○


彼拉多遂取耶穌鞭之。


遂以耶穌付于彼、以釘十字架。○


且己負我罪於其身在木上、使我、既向罪而死、得向義而生。以彼於瘀傷而爾得醫。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan