福音一依馬太 27:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》25 民皆應曰、其血歸我及子孫矣 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》25 民眾應之曰、其血歸我、及我子孫、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》25 眾皆應曰、其血歸我、及我子孫、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》25 衆民答之曰、其血歸我等、及我等之子孫、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)25 衆民荅曰。其血歸我軰。及我軰之子。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》25 眾民對曰、其血歸我、及我儕之子孫。 Faic an caibideil |