Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:57 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

57 執耶穌者曳之、至大祭司該亞法所、士子長老、已集。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

57 執耶穌者、曳之至祭司長該亞法處、在彼、眾士子、與長老、已共集矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

57 執耶穌者曳至大祭司該亞法所、士子長老已集、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

57 〇執伊伊穌斯者拽之至司祭首喀伊阿發、學士及長老等已聚集於彼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

57 伊等擒耶穌。押送于鐸德之首。盖法之署。衆書士與老長聚之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

57 執耶穌者曳之至祭司長該亞法之院、士子長老、在彼已集。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:57
7 Iomraidhean Croise  

時祭司諸長、民之長老集於大祭司、名該亞法者、之院、


其中一人、該亞法、是年為大祭司、語眾曰、爾無所識也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan