Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:39 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

39 少進、面仆、祈禱、曰、我父歟、若能則以此杯逝而去我、雖然、非如我所願、如爾所願也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

39 少進面伏於地、祈禱曰、我父歟、如或可為、則使此杯離我、然非如我所欲、乃如爾所欲也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

39 少進、俯伏祈禱曰、我父歟、若或能之、則令此杯去我、雖然、非從我所欲、乃從爾所欲也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

39 乃稍離之、俯伏祈禱曰、我父歟、若可使此爵過我哉、然非如我願、乃如爾願、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

39 乃少前行。跪。[#]顙。禱曰。我父。如其可。求此爵過于我。然勿如我願。乃如尔願焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

39 遂少進、俯伏祈禱、曰、吾父歟、若或可為、則以此杯離我、然非從我所願、乃從爾所願也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:39
27 Iomraidhean Croise  

惟耶穌應曰、爾曹不識所求也。我將飲之杯、爾能飲乎。謂之曰、能。


蓋將有偽基督偽先知者起。施諸大兆與異跡、使能為之則選民亦迷惑矣。


復進、禱曰、我父歟、若此不能逝、不免我飲之、爾言得成。


蓋將有偽基督偽先知者起、施諸兆與異跡、使能為之、則迷惑選民矣。


面僕耶穌足下、稱謝、乃三馬利亞人也。


眾遂去其石。耶穌仰目、曰、父、我謝爾、以爾既聽我。


惟使世知我愛父、如父予我之命、我亦行是。起、我儕且去此。○


耶穌遂語彼得曰、韜爾刀、父予我之杯、我豈不飲乎。○


故耶穌應而語之曰、我誠誠告爾、子不見父行之、則自己無所能行、蓋凡父所行、子行之亦如是。


我自己無所能為、我依所聞而鞫、我鞫亦義、以不求己旨、乃遣我者之旨也


蓋我乃降自天、非行己旨、乃遣我者之旨。


彼得方入時、哥尼流迎之、伏其足下、拜焉。


既如人態、乃屈己、承順致死、甚而死於十字架。


夫基督在其形肉諸日、以力呼又以涕泣而獻其祈禱、切求能救之出死者、且因其寅畏而得升聞、


我遂伏其足前、以拜之。彼乃告我曰、慎勿為之、我與爾及爾諸兄弟、有耶穌之證者、無非同僕。爾其拜上帝。蓋耶穌之證乃先知言之神也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan