福音一依馬太 26:24 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》24 人子去矣、如經所載言之。惟付人子者禍哉、其人不生為美。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》24 人子固去、如載之之言矣、惟付人子者其禍哉、斯人不生尤愈也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》24 人子將逝、如經所載、惟賣人子者禍矣、其人不生為幸、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》24 人子將逝、如爲之所載者、禍哉、賣人子者、其人不如不生爲幸也、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)24 人子固去。如己書焉。然祸哉付人子者。其人不如無生。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》24 人子將逝、如錄所指之者焉、惟賣人子之人、有禍矣、斯人不生為幸。 Faic an caibideil |