Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 26:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 曰、爾入邑、詣某語之曰、師云、我時邇矣。我偕門徒守踰越節於爾家。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 曰、當入城就某、語之曰、師云、我時近矣、我偕門徒將守踰越節於爾家、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 曰、爾入城詣某、語之曰、師云、我時邇矣、將偕門徒守節於爾家、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 彼曰、往入城就某而謂之曰、師言我之時近矣、我偕我門徒行葩斯哈於爾家、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 耶穌曰。汝等進城。某之屋。謂之曰。師云余時已近。余在尔屋。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 彼曰、入城至某、語之曰、師言我時邇矣、我偕門徒、將守逾越節於爾家。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 26:18
18 Iomraidhean Croise  

有語爾者、則曰、主需之、彼將即遣之。


亦勿受師尊之稱、爾師尊乃一、即基督。


然爾勿受夫子之稱、蓋爾師乃一、爾曹皆兄弟也。


門徒依耶穌所定之而行。遂備節筵


越二日有踰越節、爾所識也、人子見付、釘十字架矣。


即就耶穌曰、夫子安、遂切吻之。


言時、有來自宰會堂者家、曰、爾女死矣、何尚勞師耶。


我日偕爾在殿、爾不措手於我、但今乃爾曹之時、幽暗之勢矣。○


言此則往隱呼姊妹馬利亞、曰、師在茲而呼爾。


耶穌應之曰、人子將榮時至矣


踰越節前、耶穌識出乎此世歸父時至、既愛己之人在世者、及終亦愛之。


耶穌言此、舉目仰天曰、父歟、時刻至矣、爾其榮爾子、俾子榮爾也、


耶穌謂之曰、馬利亞。轉身、以希伯來音謂之曰、拉波尼。即夫子也。


人遂求執耶穌但無措手者、以其時未至也。


耶穌曰、我時未至、爾時恆便。


爾上赴節、我未上此節、以我時未盈滿


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan