Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 24:42 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

42 故其儆醒、以不識爾主至於何日也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

42 故當儆醒、蓋不知爾主何時至也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

42 故當儆醒、蓋不知爾主何日至也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

42 〇故警醒、因爾等不知何時爾等之主來矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

42 是以尔等冝醒。因不知尔主来何時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

42 故當儆醒。以爾不知爾主何時至也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 24:42
17 Iomraidhean Croise  

但彼日彼時刻、人不識、天使亦不識、父獨識之。


乃爾其知斯、若家主識盜何更至、則當時儆醒、不容穴其屋。


故爾其亦備、因不意之時、人子至矣。


往市時、新郎至、有備者同之入婚筵、而門閉矣。


故其儆醒、以爾不識日與時刻也。


爾惟自慎、恐爾心為饜飫、沈洄、及此生之思慮所壓、而其日突然如機檻臨爾、


惟爾隨時儆醒祈求、俾克避方來諸事、而立人子前。○


即此、而識屆期、宜從寢而興、蓋較初信之時、我得救也更近。


爾其儆醒、立於信、為丈夫、為剛健。


故我勿如眾睡、乃儆醒、中節。


夫萬事之終伊邇、故爾其志正、中節致禱、


中節也、儆醒也、爾敵乃魔、似吼獅、遍行、尋所吞也、


視哉、我來如盜。福矣、儆醒、守衣、免裸行見不雅者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan