福音一依馬太 24:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》34 我誠告爾、此代決不逝、迨斯皆成。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》34 我誠告爾、此世代未逝、此諸事、必皆得成焉、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》34 我誠語汝、此代未逝、斯事皆成、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》34 〇我誠告爾等、此代未逝、直至此皆得成、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)34 我與尔確語。斯種未過。而斯皆得成。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》34 我誠告爾、此代未逝、此皆得成。 Faic an caibideil |