Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 24:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 時有告爾、曰、視基督在此。抑在彼、勿信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 時、若有人告爾曰、視哉基督在此、或在彼、爾勿信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 時、若有告爾基督在此、或在彼、勿信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 其時若有人告爾等、顧、合唎斯托斯在此、或在彼、爾等勿信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 時或有謂尔曰。基督在此。在彼。尔悉勿信。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 時、若有語爾者曰、視哉、基督在此、或在彼、爾勿信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 24:23
6 Iomraidhean Croise  

時有告爾、曰、視基督在此、抑視在彼、勿信。


曰慎勿受迷惑、蓋將有多人於我名而來、曰、我即是也、期已近也。爾勿從之。


我於我父名而來、爾不我受、他人於己名而來、爾將受之


惟百夫長信舟長與舟主、過於保羅所言。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan