福音一依馬太 23:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》5 其行皆使見於人而為之、故闊佩經、大衣繸、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》5 其行皆欲人見而為之、故闊其佩經、大其裾絡 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 其所行者、皆欲見於人而為之、闊其佩經、大其衣緣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》5 凡彼等所行之事、爲顯見於人、闊其巾匣、展其衣裾、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)5 凢所行之事。希圖見于人。因寬其帶。長其繻。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》5 凡彼所行之事、欲見於人而行之、且闊其佩經、大其衣裾、 Faic an caibideil |