福音一依馬太 23:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》34 故視我遣先知、智人、士子、就爾、殺與釘十字架將有之、鞭於會堂、窘逐此邑至彼邑亦有之、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》34 故我遣先知、賢人、士子、就爾、其中被爾殺、被爾釘於十字架者、將有之、鞭於會堂、由此城逐至彼城者、亦有之、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》34 是以我遣先知哲人士子就爾、見殺者有之、釘十架者有之、鞭於會堂、由此邑逐於彼邑者亦有之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》34 緣此顧、我遣先知、睿智者、及學士等就爾曹、其中有爾等所殺及釘十字架者、其中有爾等所鞭於爾等之會堂、及自此城窘逐至彼城者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)34 我将多遣先知。賢慧書士。来訓尔軰。尔将或殺之。或十釘。或石擊。或鞭之于尔㑹堂。或連邑捕之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》34 是以我遣預言者、與智人及士子就爾、其中、將有爾殺之者、釘十字架者、其中、將有爾鞭之於會堂者、又迫害之由此邑至彼邑者、 Faic an caibideil |