福音一依馬太 22:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》13 於是君語諸役曰、繫其手足、逐於域外暗、在彼則有哀哭切齒矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》13 王遂命役曰、縛其手足擲於外之黑暗、在彼、必有哀哭切齒矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》13 君命役曰、縛其手足、投於幽暗、在彼有哀哭切齒矣、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》13 伊默然、其時君謂諸役曰、縛其手足、去之而投於外之幽暗、在彼將哀慟切齒、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)13 王謂厥隸。繫其手足。委之于外㝠。有哭。有切齒之所。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》13 君遂語僕曰、縛其手足、取之而投於外之幽暗、在彼、有哀哭切齒矣、 Faic an caibideil |