Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 21:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 果期近、遣僕就農夫、收其困。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 果期既近、則遣其僕、就農夫收果、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 果期將近、遣僕就農夫收果、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 迨果期近、遣其僕就園丁以収其果、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 獲萄時既近。遣役索該菓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 果期伊邇、則遣其僕就農夫、欲收其果。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 21:34
20 Iomraidhean Croise  

農夫執其僕、撲一、殺一、石擊一。


惟農夫見子、則相語曰、此其嗣子、且來殺之、據其業。


是以園主至、將何以處此。


僉曰、將凶以滅此凶人、租園於他農、斯按諸時納果者也。


遣諸僕召所請者赴筵不願來


耶穌始設諸譬語之。有人樹葡萄園、以籬環之、掘酒醡坎、建樓、租於農夫、遂往異地。


農夫相告曰、此其嗣子、且來殺之、業將歸我矣。


如是園主將何以處之、將至而滅其農夫、以園予他人焉。


遂設此譬、謂民曰、有人樹葡萄園、租於農夫、而往異地、久之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan