Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 21:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

25 約翰之蘸、何由、自天乎、自人乎。眾私議曰、若云自天、彼將曰、曷不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

25 約翰之浸禮、何由乎、由天乎、抑由人乎、眾相議曰、若云由天、彼必問我曰、爾何不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 約翰之洗自奚、自天乎、自人乎、眾竊議曰、若云自天、彼必曰、曷不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

25 伊鄂昂之領洗禮、奚自、自天乎、抑自人乎、彼等互相議曰、若吿自天、彼將曰、然則曷不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

25 若翰之洗。由何出。抑由天乎。擬由人乎。伊等自想自謂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

25 約翰之洗禮奚自、自天乎、自人乎。眾竊議曰、我若云自天、彼必謂我云、然則爾何不信之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 21:25
24 Iomraidhean Croise  

門徒相議曰、是我不取餅也。


耶穌應語之曰、我亦一言問爾、爾告我、則我亦將告爾於何權行是。


若云自人、我又懼眾、蓋皆以約翰為先知也。


眾默然。耶穌援其人醫而釋之。


其人相議曰、若雲自天、彼將曰、曷不信之。


約翰為之證、呼曰、此即我所言、後我來者、乃為我先、以其先我而在也。


有上帝所遣者至、其名約翰。


信之者不被鞫、不信者既被鞫、因不信乎上帝獨生子之名。


因上帝大於吾心、而萬事為其所知。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan