Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音一依馬太 21:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 惟祭司諸長、士子、見其奇行、又見孺子、讙於殿曰、大衛之裔祐福歟、則憾焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 祭司諸長與士子、見其所行之奇事、又見孩童於殿呼曰、大衛之裔哬[口撒]哪、遂深憾之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 祭司諸長士子、見其所行奇異、又見孺子呼於殿曰、大衛之裔、啝𠾎哪、則恚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

15 司祭首及學士等見其所行之奇蹟、及童子於殿中呼曰、鄂桑那達微德之子、則慍之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

15 鐸德諸宗。與書士軰。見其異行。及諸孩童。在殿喊賀賛納與逹未子。因憎惡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 祭司諸長與士子、見其所行之異事、又見童子呼於殿云、萬福歟、大闢之裔也、則大不悅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音一依馬太 21:15
20 Iomraidhean Croise  

十者聞之、遂憾兄弟二人。


入殿、教誨時、祭司諸長、民閒長老、就之曰、爾於何權行是、又誰予爾此權耶


前行後隨、眾庶讙日、大衛之裔、祐福歟、於主名來、見祝頌、佑福歟高高無上


論基督爾意若何、是誰之裔乎謂之曰、大衛之裔。


時祭司諸長、民之長老集於大祭司、名該亞法者、之院、


祭司諸長及全公會、求妄證攻耶穌、意得死之、


平旦、祭司諸長、民之長老皆共謀攻耶穌、以得死之。


祭司諸長、長老嘗勸眾、求釋巴拉巴、滅耶穌。


耶穌由是經行、有二瞽者從之、呼曰大衛之裔、矜恤我。


祭司諸長、及士子、聞之、尋如何滅耶穌、蓋懼之、以眾皆奇異其教。○


一日耶穌在殿、教民、宣福音時、祭司諸長、士子、長老近立、


祭司諸長、士子、尋如何得殺耶穌、蓋畏民也。○


及旦、民之長老會、祭司諸長、士子、皆集、曳耶穌至其公會、


祭司諸長、與法利賽人、曾出令云、若有知其所在、明告致執之。○


法利賽人遂相語曰、視哉、爾曹無所益、舉世從之也。○


主既知法利賽人曾聞耶穌教門徒而施蘸多於約翰。


經不云、基督、自大衛之裔、出大衛所居廢利函鄉乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan